Guarino Mezquino es la traducción de un texto italiano de Andrea de Barberino titulado Il Gerrin Meschino. Este florentino fue traductor de textos del ciclo carolingio y autor de obras en esta línea temática, con la que Amozurrutia vincula también este singular libro de caballerías. Esta materia distancia al Guarino del género caballeresco convirtiéndolo en una obra peculiar; sin embargo, la autora de esta guía alude a las características que lo sitúan en el corpus de los libros de caballerías.
El relato, centrado en el caballero protagonista, no da lugar a aventuras y personajes secundarios. El periplo de Guarino a través de rutas geográficas representativas de la historia y la literatura de la época relacionan la obra con los libros de viajes, como apunta Amozurrutia. Asimismo, destaca las posibles conexiones entre las descripciones de criaturas y monstruos maravillosos del Guarino y la tradición de los bestiarios medievales.